国富论哪个版本
国富论是亚当·斯密最著名的著作之一,是现代西方经济学的奠基之作。国富论目前有多个版本,其中比较常见的有以下8种译本。以下是对每个版本的详细介绍。
1. 商务印书馆版本(译者:郭大力、王亚南)
这个版本是较早的译本,于1930年由郭大力和王亚南两位先生翻译,其中王亚南曾任厦门大学校长。此后,在1972年进行了再版。这个版本在去年因为***称赞喜欢《道德情操论》,引起了一些关注。
2. 陕西人民出版社版本(译者:杨敬年)
这个版本于2007年出版,是由杨敬年先生翻译的。他的翻译受到了很高的评价,被认为是较好的版本之一。
3. 外语教学与研究出版社版本
这个版本是由外语教学与研究出版社出版的,但具体的翻译者信息不详。不过,这个版本在一些正式场合被广泛使用,被认为是较为权威的版本之一。
4. 北京师范大学出版社版本(译者:汪应辰)
这个版本是由汪应辰先生翻译,并于2011年由北京师范大学出版社出版的。虽然不是最早的版本,但在一些读者中也有着良好的口碑。
5. 上海人民出版社版本(译者:冼星海)
这个版本是由冼星海先生翻译的,出版于1957年。虽然是较早的版本,但在某些读者中有着不错的评价。
6. 高等教育出版社新版(译者:张勤田)
这个版本是在商务印书馆版本的基础上进行了修订和调整,由张勤田先生领导翻译团队完成。这个版本在一些高校的经管类教材中被广泛选用。
7. 上海译文出版社版本(译者:杨绛)
这个版本是由杨绛女士翻译,并于1987年由上海译文出版社出版的。尽管译本较早,但由于杨绛的翻译水平较高,这个版本在一些读者中有一定的声誉。
8. 齐鲁书社版本(译者:高步携)
这个版本是齐鲁书社在1959年出版的。虽然年代较久远,但读者对于这个版本的评价仍然较为正面。
国富论目前有多个版本,每个版本都有自己的特点和优劣。选择哪个版本主要可以根据个人的需求和背景进行考虑。较为常见的版本有商务印书馆版本、陕西人民出版社版本、外语教学与研究出版社版本等。不同版本的翻译者在翻译时可能会有一定的差异,读者可以根据具体情况进行选择。同时,如果有其他更好的版本也可以在评论中分享,相互交流和借鉴。
- 上一篇:克明面业股票为什么突然下降